大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于球队翻译招聘的问题,于是小编就整理了2个相关介绍球队翻译招聘的解答,让我们一起看看吧。
治疗费是小钱,我感觉CBA官方的罚单才是大钱!
CBA常规赛临近末尾,各支豪强球队都已经在开始为季后赛秣兵历马,作为CBA的传统豪强球队,广东男篮更是不惜花重金包机准备从美国接回球队的另一名外援马尚布鲁克斯,想为球队的第十冠上一个保险。
结果谁曾想怕啥来啥,北京时间7月20日下午,广东宏远俱乐部官方社交媒体公布:马尚布鲁克斯在7月19日凌晨从深圳入境,深圳海关采集完鼻咽拭子标本将他转运至了东莞市隔离点,当日上午马尚布鲁克斯的新冠检测结果显示阳性,经过专家进一步会诊,诊断为新冠肺炎无症状感染者。
这也就意味着马尚布鲁克斯在接下来的一段时间内,首先要接受治疗,然后在接收隔离,等确认痊愈后才能解除隔离,看样子想要赶上本赛季的比赛有点难,但也不是完全没可能,就看他的恢复进度了。(参考NBA的约基奇、米切尔等人,他们基本10天左右就恢复了)
然后说到治疗和恢复,就牵扯到费用的问题,一般来说如果是中国居民,治疗新冠肺炎大多数的费用国家都会报销,但马尚布鲁克斯是外援,他的这部分治疗费用就需要自己或者说俱乐部承担,好在他是无症状的轻微感染者,根据我查阅资料得知:新冠肺炎轻症感染者的治疗费用,基本在几千到上万不等,根据每位患者病情不同,具体产生的医疗费用也有差异。这对于马尚布鲁克斯或者广东男篮俱乐部来说真是小钱。
因为马尚布鲁克斯是职业球员,身体素质和抵抗力应该能稍好一点,恢复速度应该能比普通患者更快一点,算上治疗费、再加上隔离期间的各种费用,我感觉也就是差不多30000左右的费用,这点钱相对于花费300万包机接回马尚布鲁克斯,真的是小巫见大巫。
当然网上还是有传言,广东宏远就是为了把马尚布鲁克斯接回来帮助他治病,拿这点钱不管谁出都无所谓了,重要的是人可以健康,球队可以夺冠。
广东队本以为花几百万包机接回马尚,为自己的第十冠加筹码,但是谁知马尚一落地,就被海关采集样本,经过新冠检测结果呈阳性,这让俱乐部意想不到,我辛辛苦苦接你回来,原来是替你治病。
那么马尚治疗费用会有多少?球队会为他支付吗?我看了下新冠治疗费用从几千到几万不等,如果是中国公民,可以享受免费治疗,但是马尚属于外援,所以这笔钱需要他自己掏,或者俱乐部替他买单。
幸运的是马尚这次病状较轻,属于无症状感染,应该几千差不多了,而且马尚属于职业球员,身体素质不错,参考NBA的米切尔等球员,差不多十天左右就恢复了。这个点还有可能赶上季后赛,这对广东队是个好消息。
都已经花费百万包机接回马尚,我相信这几千的治疗费用广东队也不会吝啬,大概率会主动掏钱给马尚最好的治疗环境。毕竟几千上万跟广东队创历史的十冠王来说,都是小事。你们说呢?
近日,广东队花费十数万美元,专门包机接回了他们的外援马尚-布鲁克斯,但是在深圳海关入境的时候被检测出新冠病毒阳性,也就是说马尚-布鲁克斯是新冠病毒携带者。后来经过专家会诊,马尚确诊为无症状感染者,目前正在东莞第九人民医院接受隔离治疗,治疗费用要花多少钱,是球队支付还是个人支付。
作为广东宏远俱乐部的球员,在合同期内球员所有的伤病治疗都是由球队出钱支付的,这个不会有什么异议,虽然马尚是外援,但也是俱乐部的医疗体系负责,住院治病和隔离费用自然也是俱乐部出。
此前国家曾出台规定,对于在国内常住的我国国籍的人民,如果被传染新冠病毒都是免费治疗的,对于外籍华人或者是带病回国的人,是采取收费治疗的。当然,广东队从国外接回的马尚属于后者,他需要个人支付这笔费用,最后这笔费用出到了俱乐部的公共卫生预算或者员工医疗费用里边。
据了解新冠的治疗费用在几千元到几十万元不等,对于无症状感染者,身体素质好的,甚至可以自然痊愈。作为职业篮球运动员,马尚的身体素质比普通人要好,这也是他感染后没有出现发烧等症状的原因,对于无症状感染者的治疗相对比较容易,周期也比较短,花费在几千元一两万元就可以痊愈,这笔费用相对于接马尚归队的费用实在不值一提,球队俱乐部方面也是不会吝啬的。
马尚确诊新冠,着实够糟心的,花了300万把马尚接回来,如今又闹这档子事,整个计划全部被打乱!
从大形势看,季后赛肯定是打不成了,即使是无症状患者,或者被及时治愈,我想篮协和相关主管部门也不会冒险让他参赛,其他球队和球员就更不会同意了。
不仅如此,广东还要面对一个问题,马尚的治疗费用该怎么办?要花多少钱?
如果是我国公民,祖国会解决这个后顾之忧,但马尚不是,所以不存在为他出钱,但广东俱乐部可能会,马尚也有可能自己负担!
多少钱呢?
无症状患者无需特殊性治疗,但隔离、常规治疗必不可少,费用根据实际情况而定,几百到几千不等,这对于日薪过万的马尚本人根本不是问题,对于广东俱乐部更不是问题!
‣对于广东男篮来说,季后赛当前,需要及时从这个突发事件中走出来,按照实力,在系列赛中对手想击败他们并不简单!
文/小偉聊体育
无症状感染者并不需要治疗,但是需要医院专门隔离,并且继续定期复查,其实广东省此前爆料的入境隔离费用大概是350元每天,但是这是一般的隔离方式,对于马尚来说,花费和住宿条件可能更高。
不得不说,广东男篮自导自演的“马尚归来”的戏码已经慢慢转化成一出闹剧,随着马尚被确诊为无症状感染者,一切都失去了意义。
目前,马尚已经得到了隔离医治,为方便更好的沟通,相关部门后期计划给他配置专属翻译。与此同时东莞市卫生健康局紧也从全市各大医院征调了26名专业过硬英语较好的医生,紧急支援马尚所在的东莞市第九人民医院。
如今,马尚参加联赛的几率已经是微乎其微,广东男篮的迷之操作可谓是赔了夫人又折兵。广东的慷慨包机,主动迎接马尚的行为都遭到了球迷质疑和调侃,而且广东男篮大概率会遭到CBA的处罚和批评,这毕竟不是小事情。
其实,马尚在得知自己核酸检测呈阳性后同样无比诧异和无奈,他在美国起飞之前已经做了核酸检测的,当时的结果显示正常,并且他在来到中国后自我感觉也很好,只是不知何种原因被感染并被确诊。
据悉,马尚需要接受医院方面为期14天的隔离,倘若14天后核酸检测呈阴性,他仍然无法前往青岛赛区,而是需要继续接受14天的观察期。
而在此期间马尚布鲁克斯仍需要做2-4次核酸检测。按最好的预期结果,他也至少需要度过28天的封闭期,于8月16号才能正式解禁。
比起包机来说,治疗费用并不是广东男篮需要考虑的,这点费用算不了什么,他们需要关心的是后续是否要承担责任,遭受罚款和批评。
作者提出的这个问题我早就留意到了。最开始的时候,广东体育频道对体育比赛,尤其是足球,无论是普通话解说还是粤语解说,都是跟中央电视台的解说球员名字一样的。这是采用中国大陆一方的翻译方法。
后来再看广东体育频道转播足球比赛的时候就听到了翻译球员名字跟香港电视台翻译球员名字一致了,换句话说,广东电视台竟然跟了香港电视台了?我觉得很难受,所以从那时候开始我从不看广东电视体育频道的节目了,我知道广东电视体育频道转播足球等比赛是找粤语解说员说球的,这还不如看央视好。这种翻译方法是香港自己的翻译方法。所以跟中国大陆的有点区别。
华语世界里对外国人名字的翻译方法是没有统一标准的,所以大陆、香港澳门、台湾的翻译都会有差别。主要就是翻译标准不同所以导致最终翻译不一致。对于外国人的名字翻译要是能在华语世界中统一一下,那就更好了。
--------------------
此问题回答了一段时间后看到接下来的评论真的是五花八门。首先我要澄清的是,我是写答案的,至于问题的提问者不是我,如果对问题提问有意见,可以直接找作者;其次,提问题的作者仅仅是“不伦不类”四个字,那些网民就上纲上线,说到什么地域黑了,这有什么地域黑之说?做人能胸怀宽广点吗?话题可以解答,但一些挑拨离间的说话就尽量别说了,好吧?再次,关于翻译的问题,是有直译和意译两种的,现在在华语世界中是没有统一的,至于发音翻译成中文字也各有不同,正如网友们说的那样,只要读起来顺口就好,这点道理我也接受的。最后唠叨多一句,对提出问题的作者有什么语言上的不能理解和接受,敬请联系作者澄清,不要在我的答案里写对作者的意见,我只接受对我的答案的看法,但必须文明发言,否则你会问候我也会问候。
一看这标题就知道,又是一个拉仇恨、地域黑的话题!作为一个世代祖居南粤的广东人,今天我就为这个标题,和那些逢“粤”必喷的杠精们杠上一杠!
不知从什么时候开始,在网上总有那么一小撮人,好像广东人挖了他家祖坟似的逢粤必反、逢粤必喷。本想在此骂回去的,但广东人天生包容、豁达的天性,让我很快就平静下来,我爸从小就教育我别跟傻子一般见识,你要钦敬他们………!
说正事,广东体育台在翻译外国球队的队名、人名时跟普通话不一样,不伦不类?!真是呵呵……了!
【卡纳瓦罗一一简拿华路】
但凡读过点书上过地理课的人都知道,广东人有着两千多年的文明文化记载,历经千年“粤语”还保持着“九音六调”的古汉语发音,相对于现代的汉语有区别不是很正常吗?怎么到了普语地区就变成“不伦不类”呢?但你们这种追求语言统一的坚韧还是值得我们钦敬的。
说到英译中这回事,不论你们同不同意我都认为粤语的翻译是最贴切、最接近原音的译法(只限“音译”),最大优点就是无论国人还是外国人很容易就明白意思。
假如,你在大街上碰到一个外国人,你跟他聊体育。你说你是“贝克汉姆”的粉丝,外国人可能会一脸懵逼……谁是“贝克汉姆”?如果我用粤语说“碧咸”,我想有90%的外国人会明白我说的是前曼联的万人迷Beckham一一David beckham。
【贝克汉姆一一碧咸】
学过英语的都知道,英语的尾音都是轻声,在不需要太规范的环境只要能明白意思,省略了也无伤大雅,在这一点粤语翻译是深得精髓。
譬如:Ronaldo,普语翻译是一一罗纳尔多,粤语翻译是一一朗拿度。
Canavaro,普语翻译是一一卡纳瓦罗,粤语翻译是一一简拿华路。
范布隆克霍斯特——粤语翻译是:云邦贺斯
………………
从上面几个音译名字可以看出,普语翻译是将尾音也一起翻译过来。这就尴尬了,两种不同的语言生搬硬套的搬运过来,总让人有种莫名其妙、画蛇添足的感觉,一句话,就是只有我们自己看的明白!
【齐达内一一斯丹】
如果说上面几个普语译音,外国人勉强能明白意思,那么下面这两个就真的让人“云里雾里、不知所谓”了!
Zidane;如果只从英语译音看,打死我也不会联想到,这个名字就是大名鼎鼎的“齐祖”一一齐达内(普语译音)!
我们再看看粤语译音一一斯丹!简单直接一听就明。
Pogba,普语翻译是博格巴。粤语翻译是一一波巴。
Beckham,普语翻译是一一贝克汉姆,我说你干嘛要将本来很轻的尾声要重重的读出来?还给他翻译成中文!难不成人家几个字母你就几个中文的翻译才够“传神”?
再看看粤语的翻译一一碧咸,
不想说了自己领会吧!
【罗纳尔迪尼奥一一朗拿甸奴】
阿展与绝大多数广东人一样,对普语翻译和粤语翻译都保持客观的态度,虽然粤语有着一两亿的人在说,但在中国14亿人口中也就是沧海一粟。况且广东人低调、包容的性格,也从没有刻意让天下人都说粤语。
在普语地区或者主流媒体,我们都是随大流的跟随大众,你们要说他是“贝克汉姆”,我们也从不会执拗的一定说“碧咸”!说大点这是民族大义,往小处说这叫做“互相尊重”!
【博格巴一一波巴】
何况我们用粤语翻译的东西,都仅限于在粤港澳、珠三角地区,也可以说我们是“自娱自乐”,从不妨碍别人。也从不强迫别人一定要“入乡随俗”,大家看看近几十年移民广东的“新移民”就知道,那些人有几个会说地道的广东话?更别说深圳90%的人都不会说粤语!
所以说,请你们别再说“鸟语”、“不伦不类”的话了,你听不懂可以不听、不讲。好像你们的东北话、四川话、湖南话……我们也听不懂,我们不是照样能和平共处吗,不会说粤语你就说普通话,因为,广东人的普语程度都是九级以上的,哈哈………!
放下成见、多一些包容,这个世界会更和谐!
到此,以上就是小编对于球队翻译招聘的问题就介绍到这了,希望介绍关于球队翻译招聘的2点解答对大家有用。
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于李梦会把孩子生出...
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于球门打飞的问题,...
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于主队让2球负球2...
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于a级联赛的问题,...
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于英超乳神的问题...